一步走错就是全军覆没!鲁莽、愚蠢、一窍不通!”
安德烈漫不经心地问:“那你跟我去吗?”
“去。”
……
焚烧草场的浓烟一直飘到几十公里外,铲子港也笼罩在雾霾之中。
铲子港镇长波塔尔咳嗽着走进教堂,大声抱怨:“妈的!什么鬼天气?到底是哪里起火了?”
阿尔法先生坐在祭坛前的座椅上,正在津津有味地看着一张告示。
听到波塔尔的粗鄙之语,阿尔法先生头也不抬地指了指圣徽:“注意言辞,波塔尔先生。”
波塔尔镇长紧忙划礼。
“您这是在看什么?”波塔尔镇长谄媚地笑问。
“这个?”阿尔法先生扬了扬手上的告示:“《备虏指南》,热沃丹今早送过来的。”
特尔敦人的首级被送往各村镇传览,一并送到各村镇的还有《通讯公告》和《备虏指南》。
铲子港因为首级比较多,所以没有“传首”,只有公告和指南。
在临时增刊的《通讯公告》里,叛军将铲子港的胜仗向着铁峰郡各村镇乃至临郡热烈宣扬。
不过在公告中,执笔者刻意模糊“铲子港政府”和“铁峰郡政府”的界限……这大概就是掌握话语权的好处吧。
“咱们拼死拼活打仗,结果被叛军拿来邀功。”波塔尔粗声粗气地大骂:“真他娘的憋气!”
“也不能算邀功。不是还表扬了铲子港人吗?”阿尔法先生轻轻敲着纸面:“倒是这备虏指南有点意思。”
“有意思?”波塔尔镇长脑子有点糊涂。
阿尔法先生拿出之前的几份公告,笑吟吟地说:“虽然不确定执笔人是谁,但对方编顺口溜的本领可是越来越厉害啦。”
波塔尔镇长更加莫名其妙。
“[藏好粮,备好枪;蛮子来,莫惊慌];[与他躲、与他绕,就是不与他硬拼];[蛮子少、围杀他,蛮子多、躲着他]……”阿尔法先生的笑意几乎藏不住:“其实是主权战争时期‘森林乞丐’的战术,被编成顺口溜。”
“噢。”波塔尔似懂非懂地回答。
波塔尔知道“森林乞丐”,也知道“战术”,可这两个词放到一起他就不知道了。
然而指南的内容波塔尔一听就懂,无非是告诫农民们藏好粮食财务,赫德蛮子过来就往森林里逃。
“发下去。”阿尔法先生把指南递给波塔尔:“贴到各村。”
“发下去?不截留了?”波塔尔大吃一惊。
此前热沃丹送来的公告,除非传令骑兵自行送往各村镇,否则铲子港一律截留不发。
“这份指南不用截。”阿尔法淡淡地笑着:“我可写不出来这东西。”
……
肆虐的大火令特尔敦部上下一片惊慌。
烈火刚刚起势的时候,远在五十公里外的特尔敦人便发现端倪——大荒原地势平坦,冲天而起的浓烟藏都藏不住。
烤火者匆忙召集诸科塔于大帐议事。
特尔敦部的行军方式如同迁徙,根据麾下马匹数量,每名科塔都占据着数公里乃至数十公里的宽度。
此时此刻,整个特尔敦部如同一条长蛇横卧在两百多公里长的草场上,
所以一时间能赶来大帐的仅有寥寥数名首领,多是烤火者的血亲和嫡系。
“歹毒!好歹毒的心肠!”烤火者的叔叔一进帐篷就大吼:“两腿人就不怕烧到自己身上吗?”
对于赫德人而言,纵火等于断绝所有生灵的活路,是四马分尸的大罪。草原的土层本来就薄,火一烧、风一吹,土就更少了。
烤火者沉着脸席地而坐,一言不发。
“泰赤,现在说这些又有何用?”老通译出言训斥烤火者的叔叔:“你先坐下,我们商议个道理出来。”
泰赤——烤火者的叔叔对于老通译倒是有三分尊敬,听到这话也就不再多说什么,随便找了个位置气呼呼地坐下。
见人来的差不多,烤火者脸色铁青地开口:“帐篷里不是我的血亲,就是我的伴当。你们都是我的鞭子、影子和箭,有什么想说直接说罢,不要遮掩。”
“还有什么好说的?”泰赤怒不可遏地大吼:“草场被烧得精光,那你我慢吞吞地走还有什么用?要么撤、要么绕,要么直接冲过去!”
帐篷里的其他首领也低低出声赞同。
赫德人不带面粉、不用火药,马匹的体能就是他